Que savoir sur les prestataires de traduction ?

Les prestataires de traduction sont des personnes qui ont pour mission d’assurer les travaux de traduction. Ce sont des professionnels qui offrent de nombreux services. Découvrez dans cet article les différents secteurs d’activité dans lequel ils interviennent et les astuces à prendre en compte pour bien choisir son prestataire.

Les domaines d’intervention d’un prestataire linguistique ?

Parmi les diverses prestations délivrées par un prestataire, on retrouve la traduction de contenu. En effet, le prestataire de traduction a pour rôle fondamental de traduire fidèlement un texte depuis une langue source vers une langue cible. 

Ici, la qualité est surtout importante dans le rendement d’un prestataire. En réalité, la traduction ne concerne pas seulement les textes mis à l’écrit. Elle peut être reliée à une traduction de langues parlées entre locuteurs et interlocuteurs. Dans ce cas, on parle d’interprétation. 

Afin d’assurer la qualité d’un document traduit, il est nécessaire pour le prestataire de procéder à une relecture du texte. C’est d’ailleurs l’un des services fournis par cet acteur. En outre, le travail d’un prestataire ne se limite pas à la traduction. Il peut aussi se charger de faire de la transcription ainsi que la rédaction des articles. Dans la transcription, le prestataire a pour mission de passer un discours ou tout élément parlé au format écrit. Le copywriting constitue également une autre fonction du prestataire de traduction. 

Comment choisir son prestataire de traduction

Pour choisir votre prestataire, plusieurs éléments doivent être pris en compte. Il faut que le prestataire comprenne facilement la langue à traduire. Il faut par ailleurs que le traducteur soit parfaitement doué dans le domaine dans lequel le contenu à traduire est rédigé. Il est important que celui-ci sache écrire de façon attrayante et respecte les exigences de votre charte rédactionnelle. 

Si ce dernier apporte des modifications au texte que vous lui avez présenté, et pose des questions par rapport à votre contenu, cela suppose qu’il s’intéresse et qu’il cherche à transcrire convenablement le message que vous désirez faire passer. 

Vous savez maintenant tout sur les prestataires de traduction. 

Posted on